|
|
水の证 (中日对照)
8 x- ?* Y) X- @# O8 x水の中に夜が揺れてる(夜色在水波中摇动)
( h: N0 l+ J7 k. i/ b/ k, P哀しいほど静かに伫む(波澜不惊的寂静令人神伤)
, z+ R6 T A/ z" l* V3 Q) ?" o, _緑成す岸辺(绿树成荫的岸边)
3 t; i) @! i5 ?5 n, U美しい夜明けを(绚美的黎明)
8 }+ v" l4 ]1 {; r& Xただ待っていられたら(只要耐心等待)
: y0 R. _- c1 @0 F& l) S+ A0 H/ b( v绮丽な心で(用纯洁的心灵); g1 S. ?" ]2 ]- O5 a W
暗い海と空の向うに(灰暗的海空的对岸)4 O' A! u" ~% Z* w* K
争いの无い场所があるのと(有处没有争斗的沃土)
+ ^* D# |! N+ n3 x教えてくれたのは谁(是谁向我诉说)
+ a, k, ?3 @; O0 K: ~) M' w; M& E谁もが辿り着けない(没有人能达到目的)
% L6 a3 e I9 T% e; n' tそれとも谁かの心の中に (或是存在于谁的心中)
1 H6 [+ m, e) L/ Q. S+ C5 R9 c水の流れを镇めて(为滋润那平息水流)
6 g( x! u+ T- ]$ h2 E/ Tくれる大地を润す调べ(流涌动的大地所作之曲)
% t6 N# k; C( C" S0 Z5 U9 \1 K/ iいまはどこにも无くても(即使现在已不在人间)+ \% W$ I5 [& \/ n* t0 U* Z
きっと自分で手に入れるの(也一定能够凭借自己的双手获得)
/ P, ?7 v8 J/ Oいつも、いつか、きっと (无论何时 总有一天 一定)
5 e9 C' d: Z+ R9 [" V0 m水の证をこの手に(握着水之证)' G7 r' d% J# e& \2 u) q9 |- z, G
全ての炎を饮み込んで尚(忍受这一切艰难困苦)
0 t! s: ~: p% z広く优しく流れる(宽广地 温柔地流淌着)
/ q$ k/ d6 f+ kその静けさに辿り着くの(到达那寂静的对岸)/ v0 c; Q, x6 A1 d
いつも、いつか、きっと(无论何时 总有一天 一定)$ d& @; J- v/ w2 v# r
贵方の手を取り……(牵着你的手)
! K* u" Y0 S9 C9 x* n- y2 w% Z6 R! `2 H# n% S3 V5 y, ]# ^% Z
"比修,如果有一天我不在了,你会不会来这彼岸寻找我?"雪拉曾经问过我,那时的我们坐在河边,遥望着远方的星星,雪拉用她纤长的手指指向遥远的河对岸,我不知道雪拉说的是什么意思,但是我想只要雪拉要去的地方我也一定会和她一起去吧.雪拉将水之证塞到我的手中,轻轻与我相拥.
& J. ]1 ?0 l7 ]! P3 c8 D$ J8 { 如果没有这一场战争,或许我永远也无法了解雪拉所说的话,雪拉从来都是一个拥有无数善良愿望的女孩,在她的心中有着那么一片美丽的土地,那里是没有争斗的沃土,是雪拉梦中到达过的地方.但是我发现的太迟了,战争来了的时候我应征成为了一名士兵,而我所爱着的女孩雪拉却留在了这座小镇,当我和雪拉拥抱着说再见的时候,我真的没有想到会是永别.......一群强盗突袭的小镇,雪拉勇敢的站出来怒斥强盗,一些人被打动了,而另一些人却射出了手中的弓箭........雪拉死了,听说她死的时候镇边的那条河咆哮了一整夜,人们将雪拉的尸体送入河中才停息了水的咆哮,人们都说她是河的女儿.我回到家乡,在一个晚上楞楞的看着河水,她温柔的流着,我知道,这是雪拉在轻声象我道歉.黎明时分,我离开了河边,心中是对雪拉,这个无比纯洁的女孩的思念.
# W7 @# Z6 I. n7 s+ Y- x5 s 那彼岸,或许我真的无法到达那只存在于雪拉心中的美好彼岸.我把水之证放在胸前,聆听雪拉心中的美丽....... |
|